Co roku inny kraj jest gospodarzem tego dnia, projektując i rozsyłając plakat z mottem. Polska była gospodarzem tego dnia w roku 1977, motto „Książka moim oknem na świat” wymyślił Wojciech Żukrowski, a sam plakat projektował Jerzy Czerniawski.
W tym roku gospodarzem dnia są Stany Zjednoczone, plakat projektował Ashley Bryan, a autorką motta „Bookjoy Around the World …” jest Pat Mora".
Bookjoy Around the World Radość z książek ogarnia świat We can read, you and I. Możemy czytać, Ty I ja
See letters become words, Zobacz jak litery stają się słowami
and words become books a słowa książkami
we hold in our hands. w naszych dłoniach.
We hear whispers Z ich kart słyszymy szeptyand roaring rivers in the pages, ryk rzek,
bears singing wesołą piosnkę niedźwiedzi
funny tunes to the moon. nucona do księżyca
We enter spooky gray castles, W szarych, upiornych zamkach
and in our hands flowering trees climb z naszych dłoni strzela w niebo
to the clouds. Bold girls fly; kwitnąca gałąź. Dziewczyny boys fish for sparkling stars. zrywają się You and I read, round and round, do lotu, chłopaki gonią błyszczące
bookjoy around the world. gwiazdy.
Czytamy – ty I ja, więcej I więcej,
Radość z książek ogarnia świat.
Poem by Pat Mora
źródło: http://www.ksiazka.net.pl/index.php?id=4&tx_ttnews%5Btt_news%5D=15939&tx_ttnews%5BbackPid%5D=1&cHash=dab6c9c2ca
W tym roku gospodarzem dnia są Stany Zjednoczone, plakat projektował Ashley Bryan, a autorką motta „Bookjoy Around the World …” jest Pat Mora".
Bookjoy Around the World Radość z książek ogarnia świat We can read, you and I. Możemy czytać, Ty I ja
See letters become words, Zobacz jak litery stają się słowami
and words become books a słowa książkami
we hold in our hands. w naszych dłoniach.
We hear whispers Z ich kart słyszymy szeptyand roaring rivers in the pages, ryk rzek,
bears singing wesołą piosnkę niedźwiedzi
funny tunes to the moon. nucona do księżyca
We enter spooky gray castles, W szarych, upiornych zamkach
and in our hands flowering trees climb z naszych dłoni strzela w niebo
to the clouds. Bold girls fly; kwitnąca gałąź. Dziewczyny boys fish for sparkling stars. zrywają się You and I read, round and round, do lotu, chłopaki gonią błyszczące
bookjoy around the world. gwiazdy.
Czytamy – ty I ja, więcej I więcej,
Radość z książek ogarnia świat.
Poem by Pat Mora
źródło: http://www.ksiazka.net.pl/index.php?id=4&tx_ttnews%5Btt_news%5D=15939&tx_ttnews%5BbackPid%5D=1&cHash=dab6c9c2ca
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz